« 顔面整形手術の仏女性 | 外国人が在留資格を得る流れ »
食文化の違いは、味の表現にも及ぶようです。
このblogの読者さんに質問です。
「海の水の味は?」
多分、読者さんは大別して3種類の答え方をしたと思います。
このうちのどれかではないでしょうか。違ってたらごめんなさい(汗
私は"辛い"です。
海の水が"辛い"と表現するのは、近畿圏以西に多いようです。"しょっぱい"は中部地方以東で、その中間付近が"しょっ辛い"だそうです。
私は大阪人なので普通に"辛い"と表現していましたが、もちろん"しょっぱい"と言われても意味はわかりますよ。
と言うか、地域によって表現が異なることすら知りませんでした。
海の水は"辛い"もんだけど、別に"しょっぱい"でも違和感は全くないですね。
ただ、「海の水の味は?」と訊かれると自然と「辛い」になります。鮭の塩焼きも「辛い」です。
皆さんはどう表現するでしょうか?
Tags : 言葉 , 地域 , 食
Posted by r on 2006年02月07日 18:15 edit
メールアドレスの入力は必須となっていますが、公開されることはありません。
URLは投稿者名からリンクが張られます。
また、短すぎるコメントはスパムと判断される恐れがあるのでご注意下さい。